Loch Lomond by Abubakr Hussain

ACGA Immersion Weekend, 2010

An Comunn Gàidhealach Ameireaganach (ACGA) presents its 14th Annual Scottish Gaelic Immersion Weekend, held for the fourth time in Colorado and the second time in Colorado Springs, from Thursday June 3 – Sunday June 6, 2010.

"This event will feature some of the best Scottish Gaelic instructors from Cape Breton and the United States. The immersion weekend is a unique opportunity for learners of Scottish Gaelic to come together with more advanced and native speakers in both a classroom setting and informal gatherings. Whether you are a new learner with no experience or an advanced speaker, the immersion weekend will provide opportunities to speak Gaelic in a relaxed and friendly atmosphere."

Instructors this year include Donnie MacDonald, Mòrag Burke and Caroline Root.

More info: http://www.acgamerica.org/events-1/immersion-weekend/copy_of_2009-immersion-weekend-colorado-springs-co
turnip heads stand with tara

L is for the Limerick Leader

We've been mentioned in the Limerick Leader:

A to Z of Halloween
"P is for Pagans for whom this is a holy time of year. These days Celtic Reconstructionist Pagans, of various hues, make offerings to the spirits at all times of the year, though Samhain in particular is a time when more elaborate offerings are made to specific ancestors and Gods."

The article is pretty funny, contains lots of Samhain folklore, and choice bits like this,
"A is for Arson which many youths in Limerick feel licenced to commit around the Halloween period, often without any pretence to observing the ancient tradition of the bonfire itself."

guaranteed to remind a number of us all too much of our childhoods ;-)

crossposted to my LJ
Sábháil Teamhair

Suirbhé Mór na Gaeilge / The Big Irish Language Survey

The Trust for Irish Medium Education / Iontaobhas na Gaelscolaíochta are asking for wide participation in this survey. No matter where you live in the world, no matter what language(s) you speak, they are interested in your opinion on preserving the Irish language (Gaeilge). Go raibh maith agaibh for taking a few minutes to help out.

Please send this to everyone you know / Cuir seo ar aghaidh chuig gach duine a bhfuil aithne agat orthu.

English below

Iontaobhas daonchairdis i mbun Suirbhé Mór na Gaeilge

Tá Iontaobhas an Gaelscolaíochta ( InaG), iontaobhas atá ann le tacaíocht a thabhairt d’fhorbairt na Gaelscolaíochta, i mbun taighde ar dhearcadh an phobail i leith na Gaeilge. Dúirt An Dr Réamaí Mathers de chuid InaG , "Mar eagraíocht daonchairdis bíonn sinne ag obair i gcomhpháirt le pobail agus le daoine aonair ar fud an Domhain. Is é an ról is mó atá againn ná a bheith ag obair go dlúth le deontóirí agus daonchairde le tacaíocht a thabhairt do phobail eagsúla an Ghaelscolaíochta a bheith acu agus chuige sin tá suas do 5 mhilliún caite againn go dtí seo.

Ní féidir praghas ar chur ar luach ár dteanga féin agus tá neart eolais anois ag teacht chun cinn ar éifeacht déarfach na Gaeilge agus an tumoideachais ar pháistí agus ar an phobail ar fad. Is é an mian atá againn mar iontaobhas ná obair s’againn a leathnú ar fud na tíre agus níos faide mar sin de, tá sé de thábhacht go bhfuil eolas domhan againn ar dhearcadh an phobail i leith na dteanga bíodh sin maith nó olc. Tá an Suirbhé Mór anois ar shuíomh idirlíne Iontaobhas an gaelscolaíochta www.iontaobhasnag.com

Philanthropic Trust Fund carrying out 'The Big Irish Language Survey'

Iontaobhas na Gaelscolaíochta (InaG), The Trust Fund for Irish-medium Education have started what they hope to be the biggest ever online survey on attitudes towards the Irish language. Dr Réamaí Mathers from InaG said “As a philanthropic and charitable trust we work closely with communities and individuals throughout the World. Our main role at this stage is to work in partnership with donors and philanthropic bodies to support communities, primarily in the north of Ireland, who wish to fulfil the dream of an education for their children through Irish. The value of our native culture and bilingualism is being increasingly understood in relation a range of social, intellectual and academic benefits. The work we are involved in is exciting; it enriches lives and indeed whole communities

It is an ambition of our Trust to extend our work throughout Ireland and indeed perhaps overseas, it is therefore of paramount of importance for us to hear the opinions of people in relation to the language be they positive or negative. To this end we have devised a survey that will allow people to express their thoughts on a range of issues. The survey will run online from now until the end of July 2009.
The survey can be found on our website:


Go raibh maith agat to Eireannoir over on Óenach for passing this one along. Sláinte Mhaith!
CR FAQ - Intro to Celtic Reconstructioni

Gàidhealtachd Grant to Comunn Feis Mhabu

This past year has seen me spending much less time on the Internet. I realized the other day that I had never posted this update from Heather Sparling (of ACGA and the Department of Heritage & Culture, Cape Breton University) on how the money from the book version of the CR FAQ is being used. I'll try to be better about posting more of these as they come in:

excerpt from correspondence, Sunday, June 8, 2008, reprinted with permission

We wanted to let you know that we have made our first grant using the proceeds from the sale of your book, The CR FAQ - An Introduction to Celtic Reconstructionist Paganism. We recently received three worthy applications for Gaidhealtachd Support funding but were unable to fund them all. It was only thanks to the funds we received from you that we were able to give a grant to Comunn Feis Mhabu (located in Mabou, Cape Breton Island, Nova Scotia) for a new initiative entitled, "Eirich Air! to Gaelic Songs." Here's a description of their proposed program:

"In an effort to stimulate additional interest in Gaelic Culture, Comunn Féis Mhàbu will be presenting participatory Gaelic singing sessions called Eirich Air! to Gaelic Songs (Rise up! to Gaelic Songs). In keeping with the song mentorship program, a multi age group of singers will be invited to gather in a local venue to rehearse songs at a milling table where visitors will be invited to sit in and participate. The singing sessions will take place twice weekly, over 8 weeks in the summer. A singing instructor will be hired to work with the children, adolescents, parents, and adults. It is our hope that this unique local experience will generate new conversations and connections to Cape Breton's Gaelic tradition. In addition, this summer program will provide opportunity for children to view Gaelic singing as part of their usual summer activities, to practice and participate in local cultural events (i.e., local concerts and ceilidhs), and encourage visitors to gravitate toward other Gaelic cultural events on the Island."

We highlighted the source of the funds they received. We hope you agree that this program is worthy of receiving funding assistance.

Thank you again for your very generous support of ACGA.

Le gach deagh dhurachd,

Heather Sparling

Chair, Gaidhealtachd Support

An Comunn Gaidhealach Ameireaganach

I'll be writing Heather to find out how things went with the program. I encourage others to join ACGA, and to donate to programs like this if they can. ~ KPN
Sábháil Teamhair

Imbolc on the Hill of Tara

The TaraWatch crew will be hosting an Imbolc gathering at Teamhair on Sunday, 1st of February.

The intention is to walk sunwards around the hill with lights or lanterns at dusk, pay homage to the festival and by doing so highlight the continued destruction of the Tara Complex due to the works of the M3 Motorway now reaching its end phase.

People are invited to gather in the Hill of Tara car park at 4.30.

Organiser, John Farrelly, said:

"This should also act as a reminder of the hubris style development which ran riot over our country for the last ten years, laying our environment, social system and economy low, something Tara protesters always warned about and which has now came true."

John Farrelly (087)127-6829

Vincent Salafia (087) 132-3365

Taigh na h-Aibhne

Faclair Dwelly air Loidhne

Students and speakers of Gaelic, as well as anyone interested in Gaelic culture, will be pleased to discover that Dwelly's Dictionary is now available online. Dwelly's is not only a language resource, but is brimming with folklore and cultural bits. Definitely an essential, and now in searchable form.

Anns a' Ghàidhlig: Am faclair mòr Gàidhlig - Beurla aig Dwelly air an lìon

and In English: The online version of Dwelly's great Scots Gaelic - English dictionary
The banner

What about the virtues?

I have been re-reading some of my books on celtic history and anthropology lately looking for the 'so-called' virtues in celtic society, and I have only found texts like the Cormac instructions, among others, but I have never come across the Kondratiev's division of virtues (so similar to the Nine Noble Virtues in Asatru). How comes? Was that just created 'ex-nihilo' by Kondratiev using as reference the Germanic-Norse system? Or have I lost something?

I'm in a mess!
  • Current Music
    Fates Warning